# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# Akis Panas <pasas9@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Dcraw 1.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Akis Panas <pasas9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "Dcraw"
msgstr "Dcraw"

msgid "Graphics toolkit for processing images in raw format"
msgstr "Εργαλειοθήκη γραφικών για επεξεργασία φωτογραφιών σε raw μορφή"

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Εργαλειοθήκη γραφικών"

msgid "Convert to PPM"
msgstr "Μετατροπή σε PPM"

msgid "Get the width and height of the image"
msgstr "Λάβετε το πλάτος και ύψος της εικόνας"

msgid "Convert to a PPM"
msgstr "Μετατροπή σε PPM"

msgid "Binary output:"
msgstr "Έξοδος Binary:"

msgid "Dcraw Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Dcraw"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία"

msgid ""
"Dcraw is a graphics toolkit that can be used to process RAW images produced by high end "
"digital cameras.   You must install the Dcraw binary on your server, then enter the path to "
"it in the text box below.  If you're on a Unix machine, don't forget to make the binary "
"executable (<i>chmod 755 dcraw</i> should do it)."
msgstr ""
"Το Dcraw είναι ένα εργαλείο γραφικών το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία "
"φωτογραφιών RAW που παράχθηκαν από ψηφιακές μηχανές υψηλής τεχνολογίας. Πρέπει να "
"εγκαταστήσετε το Dcraw binary στον server σας, και μετά να δώσετε την διαδρομή σ' αυτό, στο "
"κουτί κειμένου που βρίσκεται από κάτω. Αν είστε σε Unix, μην ξεχάσετε να κάνετε το binary "
"εκτελέσιμο  (κάντε το με <i>chmod 755 dcraw</i>)"

msgid "<b>Note</b>: Gallery supports Dcraw v5.40 and more recent."
msgstr "<b>Σημείωση</b>: Η Γκαλερί υποστηρίζει Dcraw v5.40 και πιο πρόσφατες."

msgid ""
"The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in "
"php.ini.  This module cannot be used until that setting is changed."
msgstr ""

msgid "Path to dcraw binary:"
msgstr "Διαδρομή για το dcraw binary:"

msgid "You must enter the path to your Dcraw binary."
msgstr "Πρέπει να δώσετε την διαδρομή για το Dcraw binary σας."

msgid "The path you entered is not a valid Dcraw binary or is not accessible."
msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρο Dcraw binary ή δεν είναι προσβάσιμη."

msgid ""
"The path you entered isn't a valid Dcraw binary.  Use the 'test' button to check where the "
"error is."
msgstr ""
"Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρο Dcraw binary. Χρησιμοποιήστε το κουμπί 'δοκιμή' για "
"να ελέγξετε που βρίσκεται το λάθος."

msgid "The path you entered isn't valid."
msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρη."

msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

msgid "Test Settings"
msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "Dcraw binary test results"
msgstr "Αποτελέσματα δοκιμής Dcraw binary"

msgid "Binary Name"
msgstr "Όνομα Binary"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία"

msgid "Passed"
msgstr "Επιτυχία"

msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

msgid "Error messages:"
msgstr "Μηνύματα σφαλμάτος:"

#, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένη δοκιμή)"
msgstr[1] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένες δόκιμες)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your Dcraw binaries.  If you read through this "
"carefully you may discover the reason why your Dcraw binaries failed the tests."
msgstr ""
"Συλλέξαμε αυτήν την αποσφαλμάτωση εξόδου στην δοκιμή των Dcraw binaries σας. Αν διαβάσετε "
"προσεκτικά μπορεί να βρείτε τον λόγο για τον οποίο τα Dcraw binaries σας απέτυχαν στις "
"δοκιμές."
