# $Id: ja.po 18173 2008-10-17 07:14:30Z andy_st $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
# - Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 21:12+0900\n"
"Last-Translator: Yosuke Suzuki <yosuke.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "HTTP Auth"
msgstr "HTTP 認証"

msgid "Login using HTTP authentication."
msgstr "HTTP認証を使ったログイン。"

msgid "Authentication"
msgstr "認証"

msgid "Authorization Header"
msgstr "認証ヘッダ"

msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable."
msgstr "認証ヘッダをリクエスト変数内のGalleryへ渡す"

msgid "Authorization header."
msgstr "認証ヘッダ"

msgid "Logout failed"
msgstr "ログアウト失敗"

msgid ""
"Gallery tried to logout but failed.  You should close the browser window to logout "
"successfully."
msgstr ""
"Galleryはログアウトしようとしましたが失敗しました。正常にログアウトするにはブラウザを閉じてく"
"ださい。"

msgid "HTTP Auth Settings"
msgstr "HTTP 認証の設定"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "設定の保存に成功しました"

msgid "Missing HTTP Authorization"
msgstr "HTTP 認証は利用できません"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords.  You can still use your web server's "
"authentication.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Gallery はHTTPユーザ名とパスワードにアクセスできません。あなたはまだウェブサーバの認証を使用"
"することができます。トラブルシューティングのドキュメントは %sGallery Codex%s にあります。"

msgid "URL rewrite module disabled"
msgstr "URL 書き換えモジュールが無効です"

#, c-format
msgid ""
"We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL "
"rewrite module is disabled.  You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin "
"Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  Troubleshooting "
"documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"URL書き換えモジュールが無効になっているので、HTTPユーザ名とパスワード経由に頼ることができませ"
"ん。%sサイト管理のプラグインオプション%s でURL書き換えモジュールを有効にし、Apache "
"mod_rewrite か IAPI_Rewite を選択してください。トラブルシューティングのドキュメントは %"
"sGallery Codex%s にあります。"

msgid "Bad URL rewrite configuration"
msgstr "URL 書き換えの設定が間違っています"

#, c-format
msgid ""
"PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and "
"passwords to Gallery.  You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %"
"sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  "
"Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"PHP Path InfoはHTTPユーザ名とパスワードをGalleryに渡す書き換えルールをサポートしません。あな"
"たは%sサイト管理プラグインオプション%sでURL書き換えモジュールを案インストールして、再インス"
"トールすべきで、Apacheのmod_rewriteかISAPI_Rewriteのどちらかを選びます。トラブルシューティン"
"グのドキュメントは %sGallery Codex%s にあります。"

msgid "'Authorization Header' rule disabled"
msgstr "「認証ヘッダ」ルールは無効です"

#, c-format
msgid ""
"The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is "
"disabled.  You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin "
"URL Rewrite option%s.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"HTTPユーザ名とパスワードをGalleryに渡すURL書き換えルールは無効です。あなたは%sサイト管理URL書"
"き換えオプション%sでHTTP認証の「認証ヘッダ」ルールを有効にすべきです。トラブルシューティング"
"のドキュメントは %sGallery Codex%s にあります。"

msgid "Unknown Cause"
msgstr "原因不明"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a "
"cause.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"GalleryはHTTPユーザ名とパスワードにアクセスと、自動化されたチェックは原因を見つけることができ"
"ませんでした。トラブルシューティングのドキュメントは%sGallery Codex%sにあります。"

msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly."
msgstr "Gallery はHTTP Basic 認証を直接扱うことができます。"

msgid "Use HTTP Authentication:"
msgstr "HTTP 認証を使用する:"

msgid ""
"Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied.  HTTP "
"authentication sends your client a realm to which your username belongs.  It's safe to leave "
"the realm blank."
msgstr ""
"承認が拒否された場合、GalleryはHTTP認証でログインするよう促します。HTTP認証はあなたのユーザ名"
"がどの領域に属するか送信します。領域は空白にしておくのが安全です。"

msgid "HTTP Authentication Realm:"
msgstr "HTTP 認証 領域:"

msgid ""
"Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication.  If you "
"configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the "
"username it reports in the REMOTE_USER environment variable."
msgstr ""
"あなたのWebサーバはより包括的でより安全な認証を提供するかもしれません。Galleryに認証要求をす"
"るようにWebサーバを設定したならREMOTE_USER環境変数でレポートされるユーザ名を信じるように選択"
"することができます。"

msgid "Use Web Server Authentication:"
msgstr "Webサーバ認証を使用する："

msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules."
msgstr "デフォルトでHTTP認証は特定のモジュールのために有効にされるだけです。"

msgid "Use the authentication plugins for all modules:"
msgstr "全モジュールへ認証プラグインを使用する"

#, c-format
msgid ""
"You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified "
"regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance "
"if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD.  "
"In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames."
msgstr ""
"あなたはHTTP認証タイプか、正規表現で指定したものにマッチしたHTTPユーザ名を信頼したくないかも"
"しれません - もしくはHTTPユーザ名はあなたのGalleryのユーザ名にマッチしないかもしれません; た"
"とえば、%s認証を使用するならREMOTE_USER環境変数はusername@REALM.TLDであるかもしれません。これ"
"らの場合では、認証タイプとユーザ名をフィルタするのに正規表現を使用することができます。"

msgid "Use Regular Expressions:"
msgstr "正規表現を使用する:"

msgid ""
"Specify here a regular expression which the authentication type must match for "
"authentication to proceed; for instance /Negotiate/"
msgstr ""
"ここでは認証タイプの正規表現は続けるための認証にマッチするように指定しなければなりません; た"
"とえば、/Negotiate/"

msgid "Authentication Type Pattern:"
msgstr "認証タイプパターン:"

msgid "You must enter a valid regular expression"
msgstr "有効な正規表現を入力する必要があります。"

#, c-format
msgid ""
"Specify here a regular expression which the username must match for authentication to "
"proceed and a string with which to replace it.  See PHP %s documentation for more "
"information."
msgstr ""
"ここではユーザ名の正規表現は続けるための認証にマッチしなければならず、それを置き換えるための"
"文字列を指定してください。詳しい情報についてはPHPの%sドキュメントを見てください。"

msgid "Username Pattern:"
msgstr "ユーザ名のパターン:"

msgid "Username Replacement:"
msgstr "ユーザ名の置換:"

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#, c-format
msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s."
msgstr "自動的にリダイレクトされなければ、%sここをクリックしてログアウトを完了してください%s。"
