# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# Akis Panas <pasas9@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Jpegtran 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-14 23:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Akis Panas <pasas9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "Jpegtran"
msgstr ""

msgid "Graphics toolkit for lossless JPEG transformations"
msgstr ""

msgid "Graphics Toolkits"
msgstr "Εργαλειοθήκη γραφικών"

#, fuzzy
msgid "rotation degrees"
msgstr "μοίρες περιστροφής"

#, fuzzy
msgid "Rotate the image"
msgstr "Περιστρέψτε την εικόνα"

msgid "left edge %"
msgstr "αριστερή άκρη %"

msgid "top edge %"
msgstr "κορυφαία άκρη %"

msgid "width %"
msgstr "πλάτος %"

msgid "height %"
msgstr "ύψος %"

msgid "Crop the image"
msgstr "Κόψτε την εικόνα"

msgid "Incorrect exit status for jpegtran command."
msgstr ""

msgid "Output file was not generated."
msgstr ""

msgid "Missing version information."
msgstr ""

msgid "Unexpected results."
msgstr ""

msgid "Jpegtran Settings"
msgstr ""

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία"

#, c-format
msgid ""
"Jpegtran is a tool that can be used to rotate and crop JPEG images without degrading image "
"quality.  You must install the jpegtran binary (part of libjpeg) on your server, then enter "
"the path to it in the text box below.  If you're on a Unix machine, don't forget to make the "
"binary executable (%s should do it)."
msgstr ""
"Το Jpegtran είναι ένα εργαλείο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την περιστροφή και το κόψιμο "
"των εικόνων JPEG χωρίς μείωση της ποιότητας της εικόνας. Πρέπει να εγκαταστήσετε το jpegtran "
"binary (μέρος του libjpeg) στον διακομιστή σας και στη συνέχεια πληκτρολογήστε τη διαδρομή "
"προς αυτό στο πλαίσιο παρακάτω. Αν είστε σε ένα Unix μηχάνημα, μην ξεχάσετε να το κάνετε "
"εκτελέσιμο (%s θα είναι αρκετό)."

#, c-format
msgid "<b>Note</b>: The jpegtran binary must be compatible with version %s."
msgstr "<b>Σημείωση</b>: Το jpegtran binary πρέπει να είναι συμβατό με την έκδοση %s."

msgid ""
"The exec() function is disabled in your PHP by the <b>disabled_functions</b> parameter in "
"php.ini.  This module cannot be used until that setting is changed."
msgstr ""

msgid "Path to jpegtran binary:"
msgstr ""

msgid "You must enter a path to your jpegtran binary"
msgstr ""

msgid ""
"The path you entered doesn't contain a valid jpegtran binary. Use the 'test' button to check "
"where the error is."
msgstr ""

msgid "The path you entered isn't a valid path to a <b>jpegtran</b> binary."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The <b>jpegtran</b> binary is not executable.  To fix it, run <b>chmod 755 %s</b> in a shell."
msgstr ""

msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

msgid "Test Settings"
msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "Jpegtran binary test results"
msgstr ""

msgid "Binary Name"
msgstr "Όνομα Binary"

msgid "Pass/Fail"
msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία"

msgid "Passed"
msgstr "Επιτυχία"

msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

msgid "Error messages:"
msgstr "Μηνύματα σφαλμάτων:"

#, fuzzy, c-format
msgid "Debug output (%d failed test)"
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
msgstr[0] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένη δοκιμή)"
msgstr[1] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένες δοκιμές)"

msgid ""
"We gathered this debug output while testing your Jpegtran binaries.  If you read through "
"this carefully you may discover the reason why your jpegtran binaries failed the tests."
msgstr ""
