# $Id: it.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Notification 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "Notification"
msgstr "Notifiche"

msgid "Allow users to be notified of events by subscription."
msgstr "Consente agli utenti di essere avvisati di determinati eventi in base all'iscrizione."

msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"

msgid "Watch List"
msgstr "Lista Eventi Sotto Osservazione"

msgid "Watch"
msgstr "Tieni Sotto Osservazione"

msgid "Plugin Activation Event"
msgstr "Evento Attivazione Plugin"

#, c-format
msgid "The %s %s was activated"
msgstr "%s %s è stato attivato"

msgid "Plugin Deactivation Event"
msgstr "Evento Disattivazione Plugin"

#, c-format
msgid "The %s %s was deactivated"
msgstr "%s %s è stato disattivato"

msgid "Error Event"
msgstr "Evento Errore"

msgid "Item Order Event"
msgstr "Evento Ordinamento Oggetto"

#, c-format
msgid "The child items for %s have been reordered."
msgstr "Gli oggetti appartenenti a %s sono stati riordinati."

msgid "User Login Event"
msgstr "Evento Login Utente"

#, c-format
msgid "User %s has logged in."
msgstr "L'utente %s si è connesso."

msgid "User Login Failed Event"
msgstr "Evento Login Utente Fallito"

#, c-format
msgid "User %s login failed."
msgstr "L'utente %s non è riuscito a fare il login."

msgid "User Logout Event"
msgstr "Evento Logout Utente"

#, c-format
msgid "User %s has logged out."
msgstr "L'utente %s si è disconnesso."

msgid "Permission Removed Event"
msgstr "Evento Permessi Eliminati"

#, c-format
msgid "Permission Change on %s items."
msgstr "Modifica ai Permessi degli oggetti %s."

msgid "Plugin Uninstalled Event"
msgstr "Evento Plugin Disinstallato"

#, c-format
msgid "The %s %s was uninstalled"
msgstr "Il %s %s è stato disinstallato"

msgid "Album Structure Change Event"
msgstr "Evento Modifica Struttura Album"

msgid "Viewable Tree Change Event Occurred"
msgstr "Si è Verificato l'Evento Cambiamento dell'Albero Visibile"

msgid "Entity Saved Event"
msgstr "Evento Salvataggio Entità"

#, c-format
msgid "%s was saved"
msgstr "%s è stato salvato"

msgid "Entity Deleted Event"
msgstr "Evento Eliminazione Entità"

#, c-format
msgid "%s was deleted"
msgstr "%s è stato eliminato"

msgid "Item Added"
msgstr "Oggetto Inserito"

#, c-format
msgid ""
"A new %s has been added. To view it, click here: \n"
"%s"
msgstr ""
"È stato inserito un nuovo oggetto: %s. Per visualizzare, clicca qui: \n"
"%s"

msgid "Select Event"
msgstr "Selezionare Evento"

msgid "Select Handler"
msgstr "Selezionare Azione"

msgid "Send an email"
msgstr "Invia un'email"

msgid ""
"If you no longer wish to subscribe to this notification please update your account settings "
"at:"
msgstr ""
"Se desideri non essere più iscritto a questa notifica è sufficiente aggiornare la "
"configurazione nel tuo profilo presso:"

msgid "Item Notification Settings"
msgstr "Configurazione Notifiche Oggetto"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Configurazione salvata con successo"

msgid "Event"
msgstr "Evento"

msgid "Action"
msgstr "Azione"

msgid "Subscribe"
msgstr "Iscriviti"

msgid "Apply to sub items"
msgstr "Applica agli oggetti sottostanti"

msgid "Not authorized to receive notifications"
msgstr "Non sei autorizzato a ricevere notifiche"

msgid "Save"
msgstr "Salva"

msgid "Reset"
msgstr "Resetta"

msgid "Site Notification Administration"
msgstr "Amministrazione Notifiche del Sito"

msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

msgid "Handler"
msgstr "Azione"

msgid "Enabled"
msgstr "Attivo"

msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

msgid "Event Handler is required"
msgstr "È necessaria un'Azione"

msgid "User Notification Administration"
msgstr "Amministrazione Notifiche Utente"

msgid "Events"
msgstr "Eventi"

msgid "Method"
msgstr "Metodo"

msgid "You are not subscribed to any available events"
msgstr "Non sei iscritto ad alcun evento disponibile"
