# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# Akis Panas <pasas9@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: RSS 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Akis Panas <pasas9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "This feed no longer exists!"
msgstr "Αυτό το feed δεν υπάρχει πλέον!"

msgid "Feeds of that type are not allowed!"
msgstr "Δεν επιτρέπονται feeds αυτού του είδους!"

msgid "Incorrect feed type!"
msgstr "Λανθασμένος τύπος feed!"

msgid "Comments module is not active or comment feeds are not allowed!"
msgstr ""

msgid "Not permitted to view comments for this item"
msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε τα σχόλια γι' αυτό το αρχείο"

msgid "RSS"
msgstr "RSS"

msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "RSS Feed for this Album"
msgstr "RSS Feed γι' αυτό το άλμπουμ"

msgid "RSS Feed for this Photo"
msgstr "RSS Feed γι' αυτή την φωτογραφία"

msgid "RSS Feed for this Movie"
msgstr "RSS Feed γι' αυτή την ταινία"

#, c-format
msgid "RSS Feed for this %s"
msgstr "RSS Feed για %s"

msgid "Configure RSS Feeds"
msgstr "Ρυθμίσεις RSS Feeds"

msgid "Simple RSS Feed"
msgstr "Simple RSS Feed"

msgid "Short URL for Simple RSS Feeds"
msgstr "Συντομο URL για Simple RSS Feeds"

msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

msgid "The name of the configured RSS Feed"
msgstr "Το όνομα του ρυθμιζόμενου RSS Feed"

msgid "Short URL for Configurable RSS Feeds"
msgstr "Σύντομο URL για Ρυθμιζόμενα RSS Feeds"

#, c-format
msgid "In album %s"
msgstr "Στο άλμπουμ %s"

msgid "Items in an album"
msgstr "Αντικείμενα σε ένα άλμπουμ"

msgid "Sub-albums of an album"
msgstr "Υπο-άλμπουμ κάποιου άλμπουμ"

msgid "Items in an album and its sub-albums"
msgstr "Αρχεία σε ένα άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Comments for an album"
msgstr "Σχόλια για άλμπουμ"

msgid "Comments for an item"
msgstr "Σχόλια για αρχείο"

msgid "Comments for an album and its subalbums"
msgstr "Σχόλια γι' αυτό το άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Random items in an album"
msgstr "Τυχαία αρχεία σε ένα άλμπουμ"

msgid "Random items in an album and its subalbums"
msgstr "Τυχαία αρχεία σε ένα άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS Feeds"

msgid "Settings have been saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν"

msgid "Feed successfully deleted"
msgstr "Το feed διαγράφηκε με επιτυχία"

msgid "An error occured"
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα"

msgid "List"
msgstr "Λίστα"

msgid "Edit Feed"
msgstr "Επεξεργασία feed"

msgid "New Feed"
msgstr "Νέο Feed"

msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"

msgid "Feed name"
msgstr "Όνομα feed"

msgid "You can't change the name of the feed"
msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το όνομα αυτού του feed"

msgid ""
"Pick name for your feed (this name will be referenced in the URL to your feed so try to use "
"only letters)"
msgstr ""
"Διαλέξτε όνομα για το feed σας (αυτό θα υπάρχει στο URL προς του feed σας, κάλο θα είναι να "
"έχει μόνον γράμματα"

msgid "You must enter a name"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα"

msgid "This name is already used, please select another one"
msgstr "Αυτό το όνομα ήδη υπάρχει, παρακαλούμε διαλέξτε ένα άλλο"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Feed settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Feed"

msgid "Choose what type of data that will be present in the feed"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο των στοιχείων που θα παρουσιάζονται στο feed"

msgid "Type of feed"
msgstr "Τύπος του feed"

msgid "Items in this album"
msgstr "Αντικείμενα σ' αυτό το άλμπουμ"

msgid ""
"Feeds of this type are disallowed by the administrator. Users won't be able to view them."
msgstr ""
"Τύποι αυτών των feeds δεν επιτρέπονται από τον διαχειριστή. Οι χρήστες δεν θα μπορούν να τα "
"δουν."

msgid "Sub-albums of this album"
msgstr "Υπό-άλμπουμ αυτού του άλμπουμ"

msgid "Items in this album and its subalbums"
msgstr "Αρχεία σ' αυτό το άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Limit the number of items per album"
msgstr "Περιορίστε τον αριθμό των αντικείμενων ανά άλμπουμ"

msgid "Invalid limit (must be a positive number, 0 to disable the limit)"
msgstr ""

msgid "(enter 0 to disable the limit)"
msgstr "(γράψτε 0 για να απενεργοποιήσετε το όριο)"

msgid "Comments for this album"
msgstr "Σχόλια γι' αυτό το άλμπουμ"

msgid "Comments for this album and its subalbums"
msgstr "Σχόλια γι' αυτό το άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Random pictures inside this album"
msgstr "Τυχαίες φωτογραφίες σ' αυτό το άλμπουμ"

msgid "Random pictures inside this album and its subalbums"
msgstr "Τυχαίες φωτογραφίες σ' αυτό το άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Comments for this item"
msgstr "Σχόλια γι' αυτό το αντικείμενο"

msgid "Which items"
msgstr "Ποια αντικείμενα"

msgid "New items only"
msgstr "Νέα αντικείμενα μόνο"

msgid "New and updated items"
msgstr "Νέα και ενημερωμένα αντικείμενα"

msgid "Choose the options for the feed"
msgstr ""

msgid "RSS version"
msgstr "Έκδοση RSS"

msgid "Invalid version"
msgstr "Άκυρη έκδοση"

msgid "Number of items"
msgstr "Αριθμός των στοιχείων"

msgid "Invalid number"
msgstr "Άκυρος αριθμός"

msgid "language tag"
msgstr "ετικέτα γλώσσας"

msgid "Invalid language value"
msgstr "Άκυρη τιμή γλώσσας"

msgid "by default: en-us."
msgstr "προεπιλεγμένο: en-us."

msgid "List of all possible values"
msgstr "Λίστα όλων των πιθανών τιμών"

msgid "category tag"
msgstr "ετικέτα κατηγορίας"

msgid "ttl tag"
msgstr "ετικέτα ttl"

msgid "Invalid time to live, this must be a number of minutes (0 to disable ttl)"
msgstr ""

msgid ""
"Time to live: this must be a number of minutes (0 to disable ttl) aggregators should wait "
"between checks of whether the feed has been updated"
msgstr ""

msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"

msgid "Invalid copyright"
msgstr "Άκυρα πνευματικά δικαιώματα"

msgid "Use image tag"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ετικέτα εικόνας"

msgid "Include image tag"
msgstr "Συμπεριλάβετε ετικέτα εικόνας"

msgid "This adds a main image to the feed, corresponding to the thumbnail for this item"
msgstr ""

msgid "Invalid value"
msgstr "Άκυρη τιμή"

msgid "Use enclosures"
msgstr ""

msgid "Include enclosure tags"
msgstr ""

msgid ""
"This adds an enclosure to each image in the feed, that contains the full resolution image"
msgstr ""

msgid "Use Media RSS"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Media RSS"

msgid "Include Media RSS tags"
msgstr "Συμπεριλάβετε ετικέτες Media RSS"

msgid ""
"This adds Media RSS tags to the feed, which allows media-oriented clients to display the "
"feed in a more useful fashion"
msgstr ""

msgid "about Media RSS"
msgstr "σχετικά με Media RSS"

msgid "Cloud tag (RSS 2.0)"
msgstr "Σύννεφο ετικέτας (RSS 2.0)"

msgid "If you want to use the cloud tag, you can set up its properties here"
msgstr ""

msgid "Example: "
msgstr "Παράδειγμα:"

msgid "domain"
msgstr ""

msgid "port"
msgstr ""

msgid "path"
msgstr "διαδρομή"

msgid "registerProcedure"
msgstr "registerProcedure"

msgid "protocol"
msgstr "πρωτόκολλο"

msgid "Cloud tag"
msgstr "Σύννεφο ετικέτας"

msgid "Include the cloud tag"
msgstr "Συμπεριλάβετε το σύννεφο ετικέτας"

msgid "Invalid string"
msgstr ""

msgid "Invalid port number"
msgstr "Άκυρος αριθμός port"

msgid "Update Feed"
msgstr "Ενημέρωση Feed"

msgid "Create Feed"
msgstr "Δημιουργία feed"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "RSS feeds for this item"
msgstr "RSS feeds γι' αυτό το αρχείο"

msgid "No feeds have yet been defined"
msgstr "Ακόμη δεν έχει προσδιοριστεί κανένα feed"

msgid "Feed link"
msgstr "Σύνδεσμος Feed"

msgid "Feed type"
msgstr "Τύπος Feed"

msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "delete"
msgstr "διαγραφή"

msgid "edit"
msgstr "επεξεργασία"

msgid "This is a list of all the feeds that are available on this Gallery"
msgstr "Λίστα όλων των feeds που είναι διαθέσιμα σ' αυτή την Γκαλερί"

msgid "RSS Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις RSS"

msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "Simple Feed Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Simple Feed"

msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"

msgid "These are the default and maximum values that are used by all feeds on your Gallery"
msgstr ""
"Αυτές είναι οι προεπιλεγμένες και μέγιστες τιμές που χρησιμοποιούνται από όλα τα feeds της "
"Γκαλερί σας"

msgid "Default number of items in feeds"
msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός αντικείμενων στα feeds"

msgid "Invalid default number"
msgstr "Άκυρος προεπιλεγμένος αριθμός"

msgid "Maximum number of items in feeds"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αρχείων στα feeds"

msgid "Invalid maximum number"
msgstr "Άκυρος μέγιστος αριθμός"

msgid "Maximum age for items in feeds"
msgstr "Μέγιστος αριθμός αρχείων στα feeds"

msgid "Invalid maximum age number"
msgstr "Άκυρος μέγιστος αριθμός χρόνου"

msgid "Default ttl"
msgstr "Προεπιλεγμένο ttl"

msgid "Default copyright"
msgstr "Προεπιλεγμένα πνευματικά δικαιώματα"

msgid "Feed Types"
msgstr "Τύποι Feed"

msgid "Configure which types of feeds are allowed"
msgstr "Ρυθμίστε ποιοι τύποι feeds επιτρέπονται"

msgid "Allow Simple RSS Feed to be used"
msgstr "Επιτρέψτε Simple  RSS feeds  να χρησιμοποιούνται"

msgid ""
"If you enable this, users will be able to subscribe to a feed for any album or photo they "
"can view."
msgstr ""
"Αν το ενεργοποιήσετε, οι χρήστες θα μπορούν να γίνουν συνδρομητές σε feed για οποιοδήποτε "
"άλμπουμ ή φωτογραφία μπορούν να δουν."

msgid ""
"To edit the settings for Simple Feeds, use the corresponding tab at the top of the screen."
msgstr ""
"Για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για Simple Feeds επιλέξτε την αντίστοιχη καρτέλα στην "
"κορυφή."

msgid "Allow configurable RSS feeds to be used"
msgstr "Επιτρέψτε ρυθμιζόμενα  RSS feeds  να χρησιμοποιούνται"

msgid ""
"Only album owners will be able to define such feeds. They can set parameters for the type of "
"feed they want."
msgstr ""
"Μόνο οι ιδιοκτήτες των άλμπουμ θα μπορούν να προσδιορίσουν αυτά τα feeds. Μπορούν να "
"δηλώσουν τις παραμέτρους για τον τύπο του feed που θέλουν."

msgid ""
"Once a feed is defined, users will be able to subscribe to those feeds if they can view the "
"associated item."
msgstr ""

msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds φωτογραφιών μέσα σε άλμπουμ"

msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"

msgid "Allow RSS feeds of subalbums of an album"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds για υπό-άλμπουμ"

msgid "Slow"
msgstr "Αργό"

msgid "Allow RSS feeds of photos inside an album and its subalbums"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds φωτογραφιών μέσα σε άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Slower"
msgstr "Πιο Αργό"

msgid "Allow RSS feeds of comments of a photo"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds σχολίων μιας φωτογραφίας"

msgid "Allow RSS feeds of comments of an album"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds σχολίον  ενός άλμπουμ"

msgid "Allow RSS feeds of comments for an album and its subalbums"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds σχολίων ενός άλμπουμ και των υπό-άλμπουμ του"

msgid "Allow RSS feeds of random photos inside an album"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds τυχαίον φωτογραφιών μέσα σε άλμπουμ"

msgid "Allow RSS feeds of random photos inside an album and its subalbums"
msgstr "Επιτρέψτε RSS feeds τυχαίον φωτογραφιών μέσα σε άλμπουμ και τα υπό-άλμπουμ του"

msgid "Slowest"
msgstr "Πιο Αργό"

msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "Helping users discover RSS feeds"
msgstr "Βοηθώντας τους χρήστες να ανακαλύψουν τα RSS feeds"

msgid ""
"If you want to help users discover feeds in your Gallery, you can add the RSS block to the "
"themes used in your Gallery."
msgstr ""
"ν θέλεετε να βοηθήσετε τους χρήστες να ανακαλύψουν  τα feeds σας στη Gallery, μπορείτε να "
"προσθέσετε το RSS μπλοκ στα θέματα που χρησιμοποιούνται στην Γκαλερί σας."

msgid ""
"This will have two effects: the block itself, which users can see and pick feeds from (and "
"get a list of all feeds); and hidden page headers that modern web browsers will use to make "
"it easier for the user to subscribe to the feeds."
msgstr ""

msgid "Global list of RSS feeds"
msgstr "Καθολική λίστα RSS feeds"

msgid "On item"
msgstr "Στο αντικείμενο"

msgid "Simple Feed settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Simple Feed"

msgid "For albums"
msgstr "Για άλμπουμ"

msgid "Items in the album"
msgstr "Αντικείμενα στο άλμπουμ"

msgid "Sub-albums of the album"
msgstr "Υπό-άλμπουμ του άλμπουμ"

msgid "Items in the album and its subalbums"
msgstr "Αντικείμενα στο άλμπουμ και των υπό-άλμπουμ του"

msgid "Comments for the album"
msgstr "Σχόλια για το άλμπουμ"

msgid "For items"
msgstr "Για αντικείμενα"

msgid "Comments for items (always selected)"
msgstr "Σχόλια για αντικείμενα (πάντα επιλεγμένα)"

msgid "List all RSS Feeds"
msgstr "Λίστα όλων των RSS Feeds"

msgid "List of RSS Feeds"
msgstr "Λίστα των RSS Feeds"

msgid "Number of feeds to display"
msgstr "Αριθμός feeds για προβολή"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "all"
msgstr "όλα"
